Ilfaut que je trouve des Expression décrivant des manifestations physique de la peur avec ses parties du corps: Le coeur, le front, les cheveux, les jambes, les dent, le sang, la chair Où j'en suis dans mon devoir POur →les cheveux: les cheveux qui se hérisse ? ça fonctionne ? •Les jambes qui tremblent_ 1Avoir quelque chose à l'œil. 2 Se mettre le doigt dans l'œil. 3 Œil pour œil, dent pour dent. 4 Avoir les yeux plus gros que le ventre. 5 Obéir au doigt et à l'œil. 6 Avoir l'œil américain. 7 Coûter les yeux de la tête. 8 Avoir des yeux de merlan frit. 9 Avoir un œil au beurre noir. front\fʁɔ̃\ masculin. Partie antérieure de quelque chose. → voir de front. Représentation de quelques parties du cerveau , depuis le côté antérieur, ou le front, jusqu'au côté postérieur. — (Mémoires de l'Académie [royale] de Prusse concernant l'anatomie, la physiologie, la physique, l’histoire naturelle ; la botanique ; la Lesexpressions utilisant le mot Avoir froid, grelotter, avoir peur: Coup de dent: Critique acerbe: Creuser sa fosse avec ses dents : Faire des excès de table qui ne sont vraiment pas bons pour la santé: Croquer ou mordre la vie à belles /pleines dents: Profiter de la vie au maximum avec de l’enthousiasme pour toutes les expériences positives de la vie: Dans ses Onpeut utiliser cette expression quand on a envie de bouger, de passer à l’action. – Attends-moi, je n’arrive plus à me relever, j’ai des fourmis dans les jambes ! AVOIR LES JAMBES EN COTON = signe d’un état de fatigue – Je ne sais pas ce que je couve. J’ai les jambes en coton. FAIRE UN CROC-EN-JAMBE À QUELQU’UN (le « c Expressiondu nombre d'occurrences. Certaines langues possèdent des adverbes indiquant le nombre d'occurrences de l'action. Ainsi en anglais : once (une fois), twice (deux fois), thrice (littéraire ou ancien : trois fois). En allemand, on trouvera einmal, zweimal, dreimal (et vielmals / manchmal, « de nombreuses fois »), etc.. Dans certains cas, le verbe peut exprimer par lui n2aKSGO. français arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche L'extraction peut comprendre une analyse des sources de contenu afin de déterminer une fréquence, un sujet et/ou d'autres paramètres de mot/expression. Extraction may include analysis of the content sources to determine word/phrase frequency, topic, and/or other parameters. Des progrès sont surveillés pour chaque mot/expression sur la liste, et un retour d'information de performances est fourni. Progress is monitored for each word/phrase on the list, and performance feedback provided. Avec cet outil de recherche spécifique aux liens, vous recherchez tout ou partie d'un mot/expression. With this tool specific to the links, you can search for part of a word/expression. Plus concrètement je voudrais pouvoir développer des stratégies pour reprendre ce mot/expression que tu utilises qui me permettent de créer à partir de ce que j'ai déjà créé. More concretely, I would like to find ways of developing strategies to borrow the term/expression you use that enable me to create something out of what I've already created. Au lieu de se servir des fonctions Balayage ou Exact pour chercher Indians of North America - Legal status, laws, etc. - Canada tapez plutôt indians legal dans la case de Mot/expression et utilisez la recherche par Mot clé. For example, instead of using a Browse or Exact search for Indians of North America - Legal status, laws, etc. - Canada type indians legal in the Search Term box and use a Keyword search. Table des matières Fonctions du navigateur Recherche dans les CSH Formulaire de recherche Source de la vedette Type de recherche Mot/expression Affichage des résultats Affichage des notices Lien à AMICUS Web Consultation des Listes des subdivisions Suggestions pour nouvelles vedettes ou modifications apportées aux vedettes et commentaires Table of contents Browser functions Searching CSH Search form Source of Heading Search Type Search Term Display of results Display of records Link to AMICUS Web Consulting the Lists of Subdivisions Suggestions for new headings or changes to headings and comments Permet de chercher une vedette-matière en commençant par le terme ou la phrase entrée dans la case Mot/expression et d'afficher la partie appropriée de la liste alphabétique de vedettes-matières. Browse searches for a heading beginning with the term or phrase entered in the Search Term box, and displays the appropriate part of the alphabetical list of headings. À cette fin, placez le curseur sur le mot s'il s'agit d'une expression vous devez la sélectionner en son entier, puis cliquez Control-Alt-g; Un nouveau cadre Word apparaît qui contient toutes les présences du mot/expression, du cotexte et du translatant. To do so, put the cursor on the word if it is an expression you have to select it all, then press Control-Alt-g; A new Word frame appears with all the occurrences of the word/expression and co-text and translatant. Plus de résultats Les listes personnalisées peuvent comprendre des mots/expressions extraits de sources de contenu sur la base de sélection de l'utilisateur. The customized lists may include words/phrases extracted from content sources based upon user selections. Espace est limité, donc les mots/expressions devront être approuvées avant la création. Space is limited so words/phrases will need to be approved before creation. Établir la liste des mots/expressions fréquemment mal orthographiés ou mal utilisés. Create a list of frequently misspelled or misused words/phrases. Traduction de textes, formulaires, mots/expressions En limitant les mots/expressions-clés à environ 100 caractères, vous obtiendrez des résultats plus pertinents. Vous devez définir des mots/expressions, et mSpy scannera le contenu des recueils de données récemment enregistrés pour les détecter. You need to define words/phrases, and mSpy will scan for them in newly-recorded logs. Vous pouvez ainsi rechercher les ressources souhaitées même si vous ne spécifiez pas les mots/expressions exacts utilisés dans les métadonnées de la ressource. This allows you to search for the desired assets even if you do not specify the exact words/ phrases used in the asset metadata. Recherche des mots/expressions - ici vous tapez ou collez le mot ou l'expression que vous voulez traduire. Search for word/phrase - here you can type the word or phrase you are searching for. Évitez les prénoms, les noms, les dates de naissance et les mots/expressions évidents qui font allusion au site Web concerné. Avoid using names, birthdays, common dates, and obvious words or phrases that describe the website the password is for. L'invention porte sur un système d'apprentissage interactif d'une langue qui permet des listes de mots/expressions courants personnalisées par l'utilisateur pour un apprentissage. An interactive language training system allows practice word/phrase lists customized by the user for training. Les mots/expressions de 11 à 25 caractères correspondent à 60% des recherches mais ceux de 26 à 40 caractères engendrent plus de clics. Search terms with 11 to 25 characters match 60% of engine searches but those with 26 to 40 characters result in more clicks. Aucun résultat pour cette recherche. Résultats 24. Exacts 9. Temps écoulé 12875 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots fréquents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200 Ce type de jeu peut être incroyablement excitant et pas nécessairement tipo di gioco può essere incredibilmente eccitante e non necessariamente serbatoio di gioco può essere giocato da 4 giocatori allo stesso fenêtre de jeu peut être changée variablement dans la finestra di gioco può variabilmente essere mutata nella le modalità di gioco può essere giocato gratuitamente. mais son essence reste inchangée- vous devez enlever du terrain de jeu toutes les di gioco può essere rappresentato in diversi modi ma la sua essenza rimane invariato- è necessario rimuovere dal campo di gioco tutte le palle. Les gens traduisent aussi Ça oui du premier trimestre de phases de jeu peut devenir un peu difficile pour certains et certaines en fonction des compétences de rispetto al primo trimestre di fasi di gioco può diventare un po'difficile per alcuni e un po' a seconda delle competenze di poker vous découvrirez une quantité d'autres jeux qui un établissement de jeu peut oltre a partite di pokersi scopre una quantità di altri giochi che uno stabilimento di gioco in gradodi les règles et styles de jeu peut varier d'une région à l'selon les traditions d'un certain groupe a mis de le regole e stili di gioco può variare da zona a zona a seconda delle tradizioni di un certo gruppo ha messo da trouverez un certain nombre d'autres jeux qui un établissement de jeu peut oltre a partite di pokertroverete una serie di altri giochi che uno stabilimento di gioco in gradodi oui du premier trimestre de phases de jeu peut devenir un peu difficile pour certains et certaines en fonction des compétences de rispetto al primo trimestre delle fasi di gioco può diventare un po'difficile per alcuni e un po' a seconda delle competenze di et le plaisir qui envahit les cornes etles sabots de jeu peut vous accorder une bonne partiede la bonne humeur et des émotions e divertimento che pervade le corna e parte di buon umore e le emozioni positive. invention domestique et par conséquent l'un des jeux préférés de la famille. invenzione nazionale e quindi uno dei giochi preferiti per la est faire de la place sur le terrain de jeu peut être une seule façon- en supprimant toutes les chaînes d'éléments fare spazio sul campo di gioco può essere solo un modo- allontanando tutte le catene di elementi tactique de jeu peut différer dépendant votre tolérance de risque tolleranza di rischio ed il ferme- Airworld est complètement libre de jouermais certains éléments de jeu peut également être acheté pour de l'argent réel aussi des annonces peut Farm- Airworld è completamente libero di giocare anche gli annunci di denaro reale può fonctionnalité de jeu peut vous récompenser avec certains extra énorme si vous misez des multiplicateurs le montant maximum d' gioco può vi ricompensi con enorme moltiplicatori se la puntata l'importo massimo di parc d'attractions gonflable de Funcity dejouets commerciaux durables de jeu peut employer pour le loyer la revente le message publicitaire la maison-utilisation nostro parco di divertimenti gonfiabile di Funcity deigiocattoli commerciali durevoli del gioco può usare per affitto la rivendita l'annuncio pubblicitario l'di casa uso fonctionnalité de jeu peut vous récompenser avec vingt spins gratuits lorsque vous atterrissez sur trois à cinq de ces gioco può vi ricompensi con venti libero gira quando si atterra da tre a cinque di questi vous GARANTIS à personnemême développeur de jeu peut vous prendre par rouge les fonctionnalité de jeu peut non seulement vous fournissent l'opportunité de gagner de l'argent mais cela vous donnera l'occasion d'économisez de l'argent. di vincere qualche grave contanti ma vi darà la possibilità di risparmiare voulez savoir si cette annonce attractive-larecherche d'un programme de jeu peut être un perdant?Volete sapere se questo annuncio attraente inPendant la première fois les parents choisissant une oscillation ont placé oul'équipement extérieur de jeu peut être intimider prima volta i genitori che scelgono un'oscillazione si sono regolati ol'apparecchiatura esterna del gioco può essere un'operazione scoraggiante. ou des jeux sur ordinateur console comme Play station Wii et Nintendo et déménagement sur à partir de là en plus compliquées du RPG ou jeux MMP. o giochi per computer console come Play station Wii e Nintendo e passare da lì in più complicati RPG o MMP palpitante de la variété des jeuxproposés à la Riviera Casino de Jeu peut être apprécié par téléchargement gratuit et jeu instantané alimenté par Rival Jeux Vivo Gaming et varietà di giochiofferti Riviera Casino di Gioco può essere goduto attraverso il download gratuito e instant play alimentato da Rivale Di gioco di Vivo e di Gioco la soirée de jeu peut être du backgammon et des compétitions de cartes l'essentiel est que tout le monde ait pris une part active et ne se soit pas assis avec un verre de della serata di gioco può essere il backgammon e le gare di carte la cosa principale è che tutti hanno preso parte attiva e non si sono limitati a sedersi con un bicchiere da choix des clubs droits de golf pour votre jeu et et le nombre de clubs que vous obtenez le recommander de se casser!La scelta dei randelli di destra di golf per il vostri gioco e handicap che il numero di randelli che ottenete lo stimolo a rompersi!Fusionner les joueurs de jeu peut être avoir un sentiment de déjà vu étant donné que c'était une annulation de dernière minute de l'ensemble de la série qui a provoqué une poussière entre Merge Gaming et Lock Poker plus tôt cette année. vu considerando che era una cancellazione all'ultimo minuto di tutta la serie che ha causato una polvere tra Merge Gaming e Lock Poker all'inizio di quest' ces groupes les différentes formes de jeu peut avoir lieu comme la consommation d'alcool et d'autres activités mais en tant que visiteur il est préférable d'éviter de telles choses si vous ne connaissez bien vos compagnons. come il bere e le altre attività ma come visitatore è meglio evitare queste cose se non sai bene i tuoi la résolution de l'écran de jeu peut aussi affecter les performances et régler la résolution et la couleur comme sur votre bureau peut grandement la risoluzione dello schermo con la quale si gioca può modificare le prestazioni e si è saputo che impostare la risoluzione e la profondità del colore uguali a quelle del desktop possa aiutare la types de surface peuvent obtenir en mauvaise forme très rapidement ce qui signifie que peu d'entretien est nécessaire avant quele terrain de jeu peut être utilisé en toute sécurité à tipi di superficie possono entrare in cattive condizioni molto rapidamente il che significa che una certa manutenzione ènecessaria prima che il parco giochi può essere tranquillamente utilizzato di nuovo. français arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche L'extraction peut comprendre une analyse des sources de contenu afin de déterminer une fréquence, un sujet et/ou d'autres paramètres de mot/expression. Extraction may include analysis of the content sources to determine word/phrase frequency, topic, and/or other parameters. Des progrès sont surveillés pour chaque mot/expression sur la liste, et un retour d'information de performances est fourni. Progress is monitored for each word/phrase on the list, and performance feedback provided. Avec cet outil de recherche spécifique aux liens, vous recherchez tout ou partie d'un mot/expression. With this tool specific to the links, you can search for part of a word/expression. Plus concrètement je voudrais pouvoir développer des stratégies pour reprendre ce mot/expression que tu utilises qui me permettent de créer à partir de ce que j'ai déjà créé. More concretely, I would like to find ways of developing strategies to borrow the term/expression you use that enable me to create something out of what I've already created. Au lieu de se servir des fonctions Balayage ou Exact pour chercher Indians of North America - Legal status, laws, etc. - Canada tapez plutôt indians legal dans la case de Mot/expression et utilisez la recherche par Mot clé. For example, instead of using a Browse or Exact search for Indians of North America - Legal status, laws, etc. - Canada type indians legal in the Search Term box and use a Keyword search. Table des matières Fonctions du navigateur Recherche dans les CSH Formulaire de recherche Source de la vedette Type de recherche Mot/expression Affichage des résultats Affichage des notices Lien à AMICUS Web Consultation des Listes des subdivisions Suggestions pour nouvelles vedettes ou modifications apportées aux vedettes et commentaires Table of contents Browser functions Searching CSH Search form Source of Heading Search Type Search Term Display of results Display of records Link to AMICUS Web Consulting the Lists of Subdivisions Suggestions for new headings or changes to headings and comments Permet de chercher une vedette-matière en commençant par le terme ou la phrase entrée dans la case Mot/expression et d'afficher la partie appropriée de la liste alphabétique de vedettes-matières. Browse searches for a heading beginning with the term or phrase entered in the Search Term box, and displays the appropriate part of the alphabetical list of headings. À cette fin, placez le curseur sur le mot s'il s'agit d'une expression vous devez la sélectionner en son entier, puis cliquez Control-Alt-g; Un nouveau cadre Word apparaît qui contient toutes les présences du mot/expression, du cotexte et du translatant. To do so, put the cursor on the word if it is an expression you have to select it all, then press Control-Alt-g; A new Word frame appears with all the occurrences of the word/expression and co-text and translatant. Plus de résultats Les listes personnalisées peuvent comprendre des mots/expressions extraits de sources de contenu sur la base de sélection de l'utilisateur. The customized lists may include words/phrases extracted from content sources based upon user selections. Espace est limité, donc les mots/expressions devront être approuvées avant la création. Space is limited so words/phrases will need to be approved before creation. Établir la liste des mots/expressions fréquemment mal orthographiés ou mal utilisés. Create a list of frequently misspelled or misused words/phrases. Traduction de textes, formulaires, mots/expressions En limitant les mots/expressions-clés à environ 100 caractères, vous obtiendrez des résultats plus pertinents. Vous devez définir des mots/expressions, et mSpy scannera le contenu des recueils de données récemment enregistrés pour les détecter. You need to define words/phrases, and mSpy will scan for them in newly-recorded logs. Vous pouvez ainsi rechercher les ressources souhaitées même si vous ne spécifiez pas les mots/expressions exacts utilisés dans les métadonnées de la ressource. This allows you to search for the desired assets even if you do not specify the exact words/ phrases used in the asset metadata. Recherche des mots/expressions - ici vous tapez ou collez le mot ou l'expression que vous voulez traduire. Search for word/phrase - here you can type the word or phrase you are searching for. Évitez les prénoms, les noms, les dates de naissance et les mots/expressions évidents qui font allusion au site Web concerné. Avoid using names, birthdays, common dates, and obvious words or phrases that describe the website the password is for. L'invention porte sur un système d'apprentissage interactif d'une langue qui permet des listes de mots/expressions courants personnalisées par l'utilisateur pour un apprentissage. An interactive language training system allows practice word/phrase lists customized by the user for training. Les mots/expressions de 11 à 25 caractères correspondent à 60% des recherches mais ceux de 26 à 40 caractères engendrent plus de clics. Search terms with 11 to 25 characters match 60% of engine searches but those with 26 to 40 characters result in more clicks. Aucun résultat pour cette recherche. Résultats 24. Exacts 9. Temps écoulé 10039 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots fréquents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200 Dictionnaire Robert méthodique*tiré du "dictionnaire des expressions québécoises" de Pierre Desruisseaux Bibliothèque Québécoise Âme / Amygdales /Babines / Barbe / Bedaine /Bile / Bouche / Bras /Cervelle / Chair / Cheveux / Cheville / Chignon / Coeur / Corps / Côtes / Cou / Coude / Crâne / Cuisse / Cul / Dent / Doigt / Dos / Épaule / Estomac /Face / Fesses / Figure / Front / Genoux / Gorge / Index / Jambe / Joue / Langue / Larme / Lèvres / Mâchoire / Main / Mémoire / Menton / Nerf / Nez / Nombril / Oeil/yeux / Ongle / Oreille / Os / Paupière / Peau / Pied / Poil / Poing / Pouce / Rotule / Sang / Sueur / Talon / Tête / Toupet / Ventre / Veine /Vessie / Visage /Vu/vue Dent Avoir la dent dure Être sévère dans la critique Avoir les dents dans les babines * Avoir un appétit démesuré Avoir les dents longues De grandes prétentions Avoir les dents mêlées * Être saoul Avoir, garder une dent contre quelqu'un De l'animosité, du ressentiment Celui qui mange l'estomac plein creuse sa tombe avec ses dents Celui qui mange seul son pain soulève son fardeau avec ses dents Claquer les dents De froid, de peur, de fièvre Coup de dent Critique acerbe Dents de lait Premières dents destinées à tomber vers l'âge de 7 ans Dents de sagesse Les 4 molaires qui poussent généralement assez tardivement En dents de scie En présentant des pointes aiguës et des creux Être sur les dents Très occupé Faire ses dents Se dit d'un enfant dont les dents commencent à pousser Grincer des dents De rage contenue Il arrive que les dents mordent la langue Les meilleurs amis peuvent se fâcher J'ai une dent qui me taquine être agacé La langue va où la dent fait mal parler volontiers de quelque chose Merci Jeff! Les dents d'un peigne, d'un rateau, d'une fourche Les gencives étaient là avant les dents Il faut respecter ses ainés Manger du bout des dents Comme à regret, chipoter, pignocher Mentir comme un arracheur de dents Mentir effrontément du temps où les arracheurs de dents affirmaient que le patient ne souffrirait pas Montrer les dents Menacer Mordre, déchirer à belles dents Critiquer violemment N'avoir rien à se mettre sous la dent N'avoir rien à manger Ne pas desserrer les dents Se taire obstinément Œil pour œil, dent pour dent Se venger Parler entre ses dents Peu, distinctement Passe-toi ça entre les dents * Se dit pour clore un argument Quand les poules auront des dents Jamais Quand un voleur vous embrasse, comptez vos dents Qui s'obstine à mordre un caillou ne réussit qu'à se briser les dents Rire de toutes ses dents Rire bruyamment, la bouche largement ouverte, et de toutes ses forces Rire du bout des dents Rire d'un rire pincé, distant ou réservé Se casser les dents Échouer Serrer les dents De colère, de douleur Doigt Avoir des doigts de fée Être d'une adresse qui semble surnaturelle Avoir les doigts crochus, croches Être malhonnête, voleur Boire un doigt de vin Une très petite quantité Comme les deux doigts de la main Très unis Doigts de pied Orteils Être à un doigt de … Très près Être obéi au doigt et à l'œil Exactement, ponctuellement Il ne faut pas mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce L'affaire lui a glissé entre les doigts Lui a échappé Les doigts dans le nez Sans aucune difficulté Mettre le doigt dans l'engrenage Se mettre dans une situation irréversible Mettre le doigt sur … Trouver Mon petit doigt m'a dit que … j'ai appris que … Ne pas remuer, lever le petit doigt Ne pas intervenir, ne pas faire le moindre effort Ne pas savoir quoi faire de ses dix doigts S'ennuyer ????? Ne rien faire de ses dix doigts Être paresseux, incapable On peut les compter sur les doigts Peu nombreux Quand le sage montre la lune, l'imbécile regarde le doigt Réussir ou gagner les doigts dans le nez Facilement Savoir quelque chose sur le bout des doigts Exactement, à fond, parfaitement Se faire taper sur les doigts Se faire réprimander, disputer Se mettre le doigt dans l'œil Se tromper grossièrement Se mettre les doigts dans la porte * Se mettre dans une situation difficile Se mettre les doigts dans le tordeur * Se mettre dans une situation difficile Se mordre les doigts Regretter Dos Avoir bon dos Être en état de supporter une perte, des railleries, … Avoir quelqu'un dans le dos * Ne pas pouvoir souffrir quelqu'un Battre quelqu’un sur le dos d’un autre Faire à quelqu’un des reproches qui retombent sur un autre Casser du sucre sur le dos de quelqu'un Le calomnier ou en médire Chier dans le dos de quelqu'un * Trahir, ridiculiser quelqu'un derrière son dos Coup de poignard dans le dos Courber le dos Céder, se résigner Derrière le dos Sans avertir ni recevoir le consentement Dès qu'il a le dos tourné Dès qu'il s'absente un instant En avoir plein le dos Être excédé, en avoir assez Faire froid dans le dos Faire peur, effrayer Faire le gros dos Se ramasser sur soi-même pour se protéger. Prendre une attitude résignée pour laisser passer un moment désagréable. Faire quelque chose derrière le dos de quelqu'un Sans qu'il en soit averti, sans son consentement Lui mettre la faute sur le dos L'accuser, l'en rendre responsable Ne pas y aller avec le dos de la cuiller Frapper rudement, attaquer avec violence Placer deux personnes dos à dos Chacune tournant le dos à l'autre Renvoyer deux parties dos à dos Sans donner raison à l’une plus qu’à l’autre Sac à dos Se baiser le dos * Échouer , manquer son coup Se laisser manger / tondre la laine sur le dos Se laisser faire à ses dépens. Être exploité, volé. Se mettre quelqu'un à dos S'en faire un ennemi Si perçante soit la vue, on ne se voit jamais de dos Tourner le dos à quelqu'un Cesser de le fréquenter, en marque de désaccord Avoir la tête sur les épaules Être sensé savoir ce que l'on fait Changer son fusil d'épaule Changer de projet, d'opinion, de partie Épauler quelqu'un L'aider dans sa réussite Lac-à-l'épaule Réunion de planification stratégique, en particulier lorsqu'elle se tient dans un endroit retiré. Rouler des épaules Frimer Estomac Avoir l'estomac dans les talons Avoir faim Ce plat m'est resté sur l'estomac Pas digéré Cela m'est resté sur l'estomac J'en garde du ressentiment Avoir une face à claques * Être détestable, déplaisant Avoir une visage à deux faces * Être hypocrite En pleine face * Directement, sans détour Se barbouiller la face * Prendre de l'alcool, s'enivrer Se parler dans la face * Se parler franchement, sans détour Fesses Attraper quelqu'un par la peau des fesses Quand il s'enfuit Botter les fesses de quelqu'un Lui donner un coup de pied au derrière Coûter la peau des fesses Coûter très cher Etre derrière comme les fesses Ne pas être au courant Occupe-toi de tes fesses De tes affaires Mes deux fesses! * Méprisable Poser ses fesses quelque part S'asseoir Serrer les fesses, avoir chaud aux fesses Avoir peur Faire bonne figure Avoir l'air aimable, content, se montrer digne de ce qu'on attend de vous Se voit comme le nez au milieu de la figure Évident Aborder un problème de front Ne pas y aller par quatre chemins, y aller directement Avoir le front de faire quelque chose Avoir de l'audace, du culot, du toupet Faire front Faire face, résister Faire marcher de front plusieurs affaires Ensemble, simultanément, en même temps Le front à la guerre La zone des batailles Genou x C'est à se mettre à genoux C'est admirable Chauve comme un genou * Demander quelque chose à genoux En suppliant Être à genoux devant quelqu'un Être soumis, servile à son égard Être sur les genoux Être très fatigué Ne pas s'user les genous * Être peu enclin à la pratique religieuse, à la prière S'enfoncer jusqu'aux genoux au figuré Avoir le couteau sous, sur la gorge Être l'objet de violences, de menaces Avoir un nœud dans la gorge Avoir la gorge nouée Cela m'est resté en travers de la gorge Garder du ressentiment Couper la gorge à quelqu'un L'égorger Faire des gorges chaudes Se répandre en plaisanteries malvaillantes, se moquer Faire rendre gorge à quelqu'un rendre ce qui a été pris de façon illicite Merci Jeff! Prendre quelqu'un à la gorge Le contraindre par la violence, par une pression impitoyable Rire à gorge déployée Très fort Mettre quelqu'un ou quelque chose à l'index Condamner comme indésirable, boycotter,exclure,proscrire. Prendre un objet entre le pouce et l'index Jambe Avoir les jambes en coton, jambes molles Être très faible Cela me fait une belle jambe C'est un avantage que je n'apprécie pas Couper bras et jambes Paralyser, oter tous les moyens d'agir Courte mémoire a bonnes jambes En avoir plein les jambes Être fatigué Être dans les jambes de quelqu'un Être trop près, nuire Faire des ronds de jambe Faire des politesses exagérées Une jambette Croc-en-jambe Québec Jouer des jambes Partir en courant Le mensonge n'a qu'une jambe, la vérité en a deux N'aller que d'une jambe Aller mal Ne plus avoir de jambe Être fatigué, ne plus sentir ses jambes Prendre ses jambes à son cou S'enfuir, déguerpir S'enfuir à toutes jambes Se sauver, déguerpir Traiter quelqu'un par dessus, dessous la jambe Avec mépris, de façon désinvolte Avoir les joues creuses Être maigre En joue ! Commandement militaire pour la position de tir Mettre en joue un fusil Mettre un fusil contre sa joue pour tirer Mettre quelqu'un ou quelque chose en joue Viser Tendre l'autre joue S'exposer volontairement à un redoublement d'outrage Langue Avoir la langue bien pendue Être bavard Avoir la langue trop proche du palais Avoir la parole facile, avoir la langue fourchue Grand-langue Être bavard, mouchard Être mauvaise langue, langue sale Être médisant La langue bute toujours sur la dent qui fait mal Langue de bois Langage figé, coupé de la réalité, et qui véhicule, de manière artificielle, un message intentionnellement truqué. Langue de vipère une personne médisante Langue-de-chat petit biscuit Ne pas avoir la langue dans sa poche Parler avec facilité, répliquer Sec comme la langue du diable Quelque chose d'extrêmement sec Tenir sa langue Être discret, se taire Tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler réfléchir, être prudent avant de parler Larme Avec des larmes dans la voix D'une voix émue Avoir toujours la larme à l'œil Montrer une sensibilité excessive Cette vallée de larmes Le monde terrestre Fondre en larmes Pleurer larmes de crocodile Feintes, hypocrites Pleurer à chaudes larmes Pleurer abondamment Pleurer toutes les larmes de son corps Pleurer abondamment Rire aux larmes Rire tellement fort qu'on en pleure Une larme de cognac Une goutte Lèvres Avoir le cœur sur le bord des lèvres Être prêt à vomir Il y a loin de la coupe aux lèvres Les promesses et les réalisations sont deux choses différentes Manger du bout des lèvres Manger sans appétit Ne pas desserrer les lèvres Ne pas parler, garder le silence Pendu aux lèvres de quelqu'un Écouter attentivement Rire, parler, répondre, approuver du bout des lèvres De façon peu convaincue S'en mordre les lèvres Regretter ce qu'on a dit retour Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier le wikicode] Étymologie[modifier le wikicode] 1080 Du latin frons partie antérieure ». Nom commun [modifier le wikicode] Singulier Pluriel front fronts \fʁɔ̃\ front \fʁɔ̃\ masculin Partie antérieure de quelque chose. → voir de front Représentation de quelques parties du cerveau , depuis le côté antérieur, ou le front, jusqu'au côté postérieur. — Mémoires de l'Académie [royale] de Prusse concernant l'anatomie, la physiologie, la physique, l’histoire naturelle ; la botanique ; la minéralogie, volume 8, Jean Joseph Niel, 1774, page 468 Anatomie Partie supérieure de la face. De l’occiput au front, la tête semble rasée. — Paul Gervais, Animaux nouveaux ou rares ... dans les parties centrales de l’Amérique du Sud, Bertrand, 1855, page 17 Anthropologie Partie du visage qui est comprise entre la racine des cheveux et les sourcils. → voir front bas et front haut Doués d’une force prodigieuse, les gens employés à ce métier de portefaix mettent sur leur dos, les sacs et les meubles les plus lourds c’est leur front seul, ceint d’une corde plate, qui soutient tout le poids du fardeau. On les voit ainsi traverser la ville, chargés d’un piano ou d’une armoire à glace. — Eugène Blairat, Tunis Impressions de voyages, Paris Librairie Ch. Delagrave, 1891 J’aperçois, dans le décor que la pénombre commence à envahir, le modelé de mon front, l’ovale de mon visage et, sous paupière clignante, mon regard par lequel j’entre en moi comme dans un tombeau. — Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908 Ses yeux bruns étaient bordés de noir ou plutôt meurtris ; sa lèvre supérieure était ornée d’un duvet brun qui dessinait une espèce de fumée ; elle avait les lèvres menues, et son front impérieux était rehaussé par une chevelure jadis noire, mais qui tournait au chinchilla. — Honoré de Balzac, Les Petits Bourgeois, 1844, version écrite par Balzac d’un roman inachevé, repris ensuite par un autre auteur Ses petits cheveux filasse, frisottants, hérissés autour du front, lui donnaient un aspect farouche de méduse domestique tel qu’il fit reculer Théodule et Julot, venant, à la fin de la veillée, prendre des nouvelles de leur ami Le Mousse. — Louis Pergaud, Le Retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921 Ses cheveux, étalés en frange sur le front, s’y déroulaient avec une élégance foraine du meilleur aloi. — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927 Je jette les feuilles dans un tiroir et, le front dans les mains, je me prends à rêvasser. — Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 205 Il releva ses lunettes d’acier sur son front totalement chauve et ses yeux papillotèrent […] — Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958 Zoologie Partie supérieure de la tête. Mais ces animaux à grand front manquent d’occiput, et le sommet de leur tête n’a qu’une petite étendue. — Pline l’Ancien, Histoire des animaux, Lefèvre, 1845, Page 646 La surface, la ligne, le point le plus avancé d'une chose qui progresse. Glaciologie Le point inférieur d'un glacier. Industrie minière Façade de l'épaisseur d'une partie d'un gisement exploité en un passage, dans une carrière. Depuis le milieu de l'année 1984 et pour des raisons de productivité, l’abattage des terrains de découverture de la mine à ciel ouvert de Bellezane est réalisé avec des fronts de 15 m de haut. — Les techniques, vol. 70, n° 1 à 3, Société de l'industrie minérale, 1988, page 111 Figuré Psychologie Partie visible du soi. Etre jeune et Noir suffit à faire de nous des suspects, qu’on soit en survêt ou bien habillés. T’as l’impression que c’est collé sur ton front. A force, ça rend fou. — Camille Bordenet, Le difficile dialogue sur les contrôles policiers J’ai vite capté qu’il fallait que j’aie le moins de contact possible avec le bleu-blanc-rouge », Le Monde. Mis en ligne le 26 juin 2020 Poésie Soutenu Expression de l’état intérieur. → voir marcher le front haut et marcher le front levé Il marche, le front calme, et le pas affermi. — Troisième et dernière Encyclopédie théologique, Migne, 1864, page 1195 Société Vieilli Attitude sociale. → voir avoir le front et effronté De quel front osez-vous tenir un semblable langage ? — Jean Chrysostome, Œuvres complètes, Bordes frères, 1867, page 169 Attitude adoptée, marquant la hardiesse, l’impudence. De quel front soutenir ce fâcheux entretien ? — Jean Racine, Britannicus Quoi ! Vous avez le front de trouver cela beau ! — Molière, Le Misanthrope Partie supérieure de quelque chose. Je me servirai donc du mot cime » ou front » pour l’opposer à la base » qui est la partie pointue. — Amédée de Foras, Le blason, Allier, 1883, page 437 Métaphore Littérature Partie la plus élevée d’un être. Chaque pas que fait le temps imprime alors sur les champs qui se dépouillent, ou au front des arbres qui jaunissent, un nouveau signe de caducité plus grave et plus imposant. — Charles Nodier, Nouvelles, Charpentier, 1850, page 126 Architecture Sommet d’un bâtiment. Ce nouveau passage doit même être prolongé le long du mur au nord de l’hôtel du Préfet de police, jusqu’à une autre galerie transversale qui le réunira sur le front du bâtiment projeté pour les Assises, à la galerie Lamoignon. — Seine France. Préfecture, Documents relatifs aux travaux du Palais de justice de Paris, Typographie Charles de Mourgues Frères, 1858, page 181 Ligne séparative entre deux choses mouvantes. → voir ligne de front Son pied colossal laisse une trace éternelle sur le front mouvant du désert. — Le littérateur universel, volume 3, 1837, page 370 Météorologie Ligne évolutive d’une perturbation. → voir front froid, front chaud et front d’orage L’arrivée d’un front annonce donc un changement dans le temps. — Atlas de la météo, Québec Amerique, 2003, page 59 Militaire Ligne marquant la zone des combats. → voir à front renversé et monter au front Fallait être complètement fou, mais quoi, j’étais jeune ! La bêtise de jeunesse, comme on dit. Je me suis dit ces ordures-là, je les mène pas en Suisse », et j’obliquais aussi sec sur Provins. Je retournais au front ! Crédié ! Avec mes malades de la poitrine ! Je voulais leur faire goûter l’air de là-bas, à l’air gorgé de poudre ! Ça les amuserait sûrement pas autant que l’air des montagnes suisses mais j’étais trop furieux ! — Pierre Siniac, L’Unijambiste de la cote 284 Cela par esprit de repartie, pour la raison qu'à la mi-février les Allemands, profitant d'une relève sans doute nonchalante, avaient lancé une attaque surprise qui leur avait permis d'avancer sur un front d'un kilomètre et demi au sud de Ripont. Il s'agissait de regagner coûte que coûte le terrain perdu... — Claude Duneton, Le Monument roman vrai, Paris Balland, 2003, nouvelle éd. augmentée, Presses de la Cité, 2014, chapitre 25 Loin des réalités du front, les civils se laissaient plus facilement bourrer le crâne, selon l'expression familière aux combattants. À moins qu'ils n'aient adopté, par conformisme, le langage imposé par la société. — Rémy Cazals, Les mots de 14-18, Presses universitaires du Mirail, 2003, page 21 Politique Lieu d’expression des idées progressistes. → voir front commun Notre front idéologique n’a pas encore fait face aux exigences urgentes de la reconstruction socialiste, entreprise dans le pays. — Vŭlko Chervenkov, L’éducation marxiste-léniniste et la lutte sur le front idéologique, Direction de la presse, Ministère des affaires étrangères, 1949 Sociologie Réceptacle des propositions sociétales. Si un discours peut être étudié en tant que front de propositions, ces propositions n’ont pas toutes la même efficacité. — Régine Delamotte-Legrand, Morales langagières, Publications des universités de Rouen et du Havre, 2008, page 172 Histoire Mouvement populaire qui s’oppose à un ordre établi. Note d’usage Utilisé essentiellement avec une majuscule. → voir Front populaire et Front de libération Grèves des taxis et des minibus, manifestations de rue des militants du Front républicain, turbulence au sein du Rassemblement des républicains. — Jeune Afrique économie, numéros 272 à 277, 1998, page 110 Société Domaine sur lequel les discussions sont vives. La pression est énorme sur le système de santé alors que l’on compte plus de 1200 hospitalisations. C'est critique sur ce front-là et c'est les soins à tous les malades qui sont en jeu. — TVA Nouvelles, Il y aura encore des hausses significatives», dit un microbiologiste, Le Journal de Montréal, 4 janvier 2021 Synonymes[modifier le wikicode] façon de se présenter maintien air effronté audace impudence face antérieure des choses façade direction de l’ennemi ligne union politique bloc coalition ligue Antonymes[modifier le wikicode] arrière Dérivés[modifier le wikicode] affront à front renversé à la sueur de son front amazone à front blanc amazone à front bleu amazone à front jaune ara à front rouge arrière-front avoir du front tout le tour de la tête avoir le front bas du front canard à front blanc changement de front confronter conure à front brun conure à front rouge coryllis à front orange coryllis à front vert crocodile à front large de front double-front effronté en front de faire front frontail frontal frontalier frontalité front antérieur front bas front chaud front commun front d’airain front de bandière Front de libération front de mer front d’orage fronteau front en arrière front en avant front froid front haut front intérieur frontogenèse frontologie frontoyer Front populaire front républicain kakariki à front jaune kakariki à front rouge ligne de front lori à front rouge loricule à front orange oie à front blanc marcher le front haut marcher le front levé méliphage à front blanc mener de front monter au front queue de front toui à front bleu toui à front d’or Apparentés étymologiques[modifier le wikicode] frontière frontispice fronton Traductions[modifier le wikicode] Partie du visage. Abaknon ruwa * Allemand Stirn de féminin Anglais forehead en Atikamekw oskatikw * Bachkir маңлай * Bambara jo bm Breton tal br Catalan front ca Chaoui timmi shy Coréen 이마 ko ima Corse fronte co Dohoi likou * Espagnol frente es Espéranto frunto eo Finnois otsa fi Gagaouze annı * Gallo frunt * Grec μέπο el métopo neutre Grec ancien μέπον * neutre Hunde mbumo * Iakoute сүүс * Ido fronto io Indonésien dahi id, kening id Interlingua fronte ia Inuktitut ᖃᐅᖅ iu qauq Japonais 額 ja hitai, おでこ ja odeko Kabyle tawenza * féminin Karatchaï-balkar мангылай * Kazakh маңдай kk mañday Khakasse хамах * Kirghiz чеке ky, маңдай ky Kotava jo * Koumyk мангалай * Latin frōns la féminin Malgache handrina mg Mapuche ṯoḻ * Néerlandais voorhoofd nl neutre Nogaï манълай * Norvégien bokmål panne no Norvégien nynorsk panne no Nǀu xu * Occitan front oc Palenquero flende * Picard nondupére *, front * Pirahã xapai * Polonais czoło pl neutre Portugais testa pt, fronte pt Roumain frunte ro féminin Russe лоб ru, чело ru c̆eló neutre Same du Nord gállu * Sango ndölê sg Suédois panna sv Tamoul நெற்றி ta neṟṟi Tatar de Crimée mañlay * Tatare маңгай tt Tchouvache çамка * Thaï หน้าผาก th Tofalar достаӄ * Tsolyáni póishmakh * Turkmène maňlaý tk Vietnamien trán vi Direction de l’ennemi Anglais battlefront en, front en Breton talbenn br Coréen 전선 ko jeonseon Japonais 前線 ja zensen Kazakh майдан kk maydan Kotava redjel * Russe фронт ru Tatar de Crimée cebe * À trier Afrikaans voorkop af Aïnou Japon kiputur * Albanais ballë sq Allemand Stirn de, Front de, Vorderseite de Basque bekoki eu Catalan front ca Danois pande da Espagnol frente es Espéranto fronto eo Féroïen enni fo, forsía fo Frison foarholle fy Géorgien შუბლი ka Ingouche хъажа * Italien fronte it Latin frons la Néerlandais voorhoofd nl, front nl, gevel nl, voorkant nl, voorzijde nl Norvégien panne no, forside no Papiamento frenta *, frente * Portugais fronte pt, testa pt, frente pt, vanguarda pt Sranan fes’ede * Suédois panna sv Tagalog noó tl Tchétchène хъааж * Turc alın tr Prononciation[modifier le wikicode] France écouter front [fʁɔ̃] » France Paris écouter front [Prononciation ?] » France Quimper écouter front [Prononciation ?] » France Vosges écouter front [Prononciation ?] » France Lyon écouter front [Prononciation ?] » France Vosges écouter front [Prononciation ?] » Voir aussi[modifier le wikicode] Front anatomie sur l’encyclopédie Wikipédia Références[modifier le wikicode] Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 front Ancien français[modifier le wikicode] Étymologie[modifier le wikicode] Du latin frons. Nom commun [modifier le wikicode] front \Prononciation ?\ masculin Anatomie Front. Synonymes[modifier le wikicode] frontel Anglais[modifier le wikicode] Étymologie[modifier le wikicode] Du latin frons front » → voir fronter en ancien français pour le verbe. Nom commun [modifier le wikicode] Singulier Pluriel front\fɹʌnt\ fronts\fɹʌnts\ front \fɹʌnt\ Avant, devant. Militaire, Politique Front. Météorologie Front. Anatomie Front. Bord de mer, plage. Couverture d’un espion, d’un criminel, façade d’une entreprise secrète ou frauduleuse. Antonymes[modifier le wikicode] back rear Dérivés[modifier le wikicode] frontline Adjectif [modifier le wikicode] Nature Forme Positif front Comparatif fronter Superlatif frontest front \fɹʌnt\ Antérieur. De devant, avant, en avant. The front runner was thirty meters ahead of her nearest competitor. De face. Linguistique Antérieur. Relatif aux voyelles antérieures. Antonymes[modifier le wikicode] back rear Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode] intermediate Adverbe [modifier le wikicode] front \fɹʌnt\ Par devant. Dérivés[modifier le wikicode] eyes front Verbe [modifier le wikicode] Temps Forme Infinitif to front\fɹʌnt\ Présent simple,3e pers. sing. fronts\fɹʌnts\ Prétérit fronted\ Participe passé fronted\ Participe présent fronting\ voir conjugaison anglaise front \fɹʌnt\ transitif Donner une façade à un bâtiment, …. Diriger être à la tête de. TV Présenter une émission. Prononciation[modifier le wikicode] \fɹʌnt\ États-Unis écouter front [fɹʌnt] » Suisse Genève écouter front [fɹʌnt] » Australie écouter front [fɹʌnt] » Royaume-Uni Londres écouter front [fɹʌnt] » Voir aussi[modifier le wikicode] front sur l’encyclopédie Wikipédia en anglais Catalan[modifier le wikicode] Étymologie[modifier le wikicode] Du latin frons. Nom commun [modifier le wikicode] Singulier Pluriel front\Prononciation ?\ fronts\Prononciation ?\ front \Prononciation ?\ masculin Anatomie Front. Néerlandais[modifier le wikicode] Étymologie[modifier le wikicode] Du latin frons. Nom commun [modifier le wikicode] front \Prononciation ?\ Anatomie Front partie du visage qui est comprise entre la racine des cheveux et les sourcils. Technique Front, façade, devant. Het front van de auto was beschadigd. L’avant de la voiture était endommagé. Militaire Front ligne des troupes qui sont devant l’ennemi. Aan het front sneuvelen. Tomber au front. Figuré Winnen op alle fronten. Gagner sur tous les fronts. Synonymes[modifier le wikicode] anatomie voorhoofd technique voorkant gevel voorzijde militaire voorhoede Dérivés[modifier le wikicode] aanvalsfront actiefront achterfront affront arbeidsfront bevrijdingsfront boerenfront eenheidsfront front maken faire front frontaal frontaanval frontbeweging frontbui frontend frontlijn frontlinie frontman frontmist frontmuur frontoffice frontpagina frontpaneel frontpijp frontrunning frontspoiler frontstore frontstuk frontstuurcabine frontvorming golffront groenfront hoogtefront koudefront koufront occlusiefront oceaanfront oorlogsfront oostfront poolfront regenfront sneeuwfront stormfront thuisfront torpedofront vakbondsfront vlamfront volksfront warmtefront waterfront westfront Taux de reconnaissance[modifier le wikicode] En 2013, ce mot était reconnu par[1] 98,4 % des Flamands, 97,5 % des Néerlandais. Prononciation[modifier le wikicode] Région à préciser écouter front [Prononciation ?] » Références[modifier le wikicode] ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013 Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] Occitan[modifier le wikicode] Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page en cliquant sur le lien modifier le wikicode ». Étymologie[modifier le wikicode] Du latin frons, frontis. Nom commun [modifier le wikicode] Singulier Pluriel front\ˈfɾunt\ fronts\ˈfɾunts\ front \ˈfɾunt\, \ˈfɾun\ graphie normalisée masculin Front. Variantes[modifier le wikicode] frònt Dérivés[modifier le wikicode] frontejar Prononciation[modifier le wikicode] France Béarn écouter front [Prononciation ?] » Références[modifier le wikicode] oc Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage Ancien occitan[modifier le wikicode] Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page en cliquant sur le lien modifier le wikicode ». Étymologie[modifier le wikicode] Du latin frontem, accusatif de frons. Nom commun [modifier le wikicode] front masculin Front. Références[modifier le wikicode] François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage Slovène[modifier le wikicode] Forme de nom commun [modifier le wikicode] front \Prononciation ?\ féminin Génitif duel de fronta. Génitif pluriel de fronta.

expression de peur avec le mot front